Yeah okay, but what does it MEAN?

Add comments

So Arwen and I were Googling “don’t irritate your new boss” looking for the source of this creepy baby picture on the back of a parenting mag, and found this utterly weird translation page… about gardening… or something… I think.

It’s like I was warned about a certain psychedelic experience many many years ago:

It’s big in there.

Here’s the “text” on the site, and thanks/apologies to Pinkkuma03.

不過不是要講這個
是說我昨天貼那篇
“不要惹怒你的新老闆” 的平面廣告 “Don’t irritate your new boss.”
其實下面還有一行字
溫和及完全的清潔敏感的肌膚
“Gentle and thorough cleaning for sensitive skin.”
這才是真正的笑點
襯托出上面那個 “irritate”
成為雙關語(pun)

irritate 惹怒 使不愉快的 不舒服的

這樣一講其實也不好笑了….

Posted on May 29th 2008 in Hardware, Hey Cool, Software

Leave a Reply


Warning: Undefined variable $user_ID in /home/gecko/public_html/blog/wp-content/themes/Rabbit Hole/comments.php on line 74

Copyright © 2025 Gecko Bloggle